หายไปหลายวัน...ไม่ไปไหนหรอกครับลองแปลเพลงดูครับ....มีเหล่าซรือนำเพลงพื้นบ้านมาให้ลองฝึกแปลครับ...ก็เลยลองๆดู....
在那遥远的地方 青海民歌
เหยียวเหยี่ยน ไกล หมิงเกอ เพลงพื้นบ้าน
ณ ดินแดนอันแสนไกล เพลงพื้นบ้านเชาวเมืองชิงไห่
“在那遥远的地方,有位好姑娘;
เหยียวเหยี่ยน ไกล กู่เหนียง หญิงสาว
ณ ดินแดนอันแสนไกล มีหญิงสาวแสนดีคนหนึ่ง
人们走过她的帐房,都要回头留恋地张望。”
เหยินเหมิน ผู้คน จั่วกั้ว เดินผ่าน จร้วงฝัง กระท่อม เต็นท์ที่พัก หุยโถว หันกลับมา จรางวั่ง มองดู
ยามผู้คนเดินผ่านกระโจมของเธอ ต้องหันกลับมามองด้วยความอาลัยอาวรณ์ไม่อยากจาก
“她那粉红的笑脸,好像红太阳,
เฝิ่นหง สีชมพู เซี่ยวเหลี่ยน ใบหน้าที่มีรอยยิ้ม ห่าวเซี่ยง ดูเหมือน คล้าย ไท่หยาง ดวงอาทิตย์
ใบหน้าที่เปื้อนด้วยรอยยิ้มของเธอนั้นชมพูระเรื่อ ดั่งพระอาทิตย์สีแดง
她那美丽动人的眼睛,好像晚上明媚的月亮。”
เหม่ยลี่ สวย ต้งเหริน ทำให้รู้สึกซาบซึ้งใจ เอี่ยนจิง ดวงตา หมิงเม่ย สดใสงดงาม เยวี่ยเลี่ยง ดวงจันทร์
ดวงตาอันงดงามชวนหลงใหลของเธอนั้น ดั่งพระจันทร์สุกสว่างยามค่ำคืน
“我愿抛弃了财产,跟她去放羊;
เยวี่ยน ปรารถนา ต้องการเต็มใจ หวัง พาวชี่ ละทิ้ง ฉายชรั่น ฟ่างหยาง เข้าไปในฝูงแกะ ปล่อยฝูงแกะสู่ทุ่งหญ้า
ผมเต็มใจทีจะสละทิ้งทุกสิ่ง ไปอยู่ท่ามกลางฝูงแกะกับเธอ
每天看着她迷人的眼睛 和那美丽金边的衣裳……”
หมีเหริน มีเสน่ห์ น่าดึงดูด จินเปียน ขลิบทอง(สวยงาม) อีซราง เสื้อผ้า
ทุกวันจะเฝ้ามองดวงตาอันชวนหลงใหล และเสื้อผ้าอันงดงามนั้นของเธอ
我願作一隻小羊,跟在她身旁。
จรือ ลษน. ผัง ด้านข้าง
ผมปรารถนาที่จะเป็นแกะน้อยเคียงข้างกายเธอ
我願她拿著細細的皮鞭,不斷輕輕打在我身上。
หนาเจรอ จับอยู่ ซยี่ซยี่ละเอียดเล็กๆปู๋ต้วนไม่หยุด ชยิงชยิงต่า ตีเบาๆ
ปราถนาที่จะให้เธอใช้แส้อันอ่อนโยน ตีที่ลงตัวผมเบาๆตลอดไป
สมัครสมาชิก:
ส่งความคิดเห็น (Atom)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น